Tijek prevoditeljskog projekta je vrlo složeni proces. Prema zahtjevnosti samog prijevoda definira se vremenski rok i cijena. Neovisno o tome radi li se o ovjerenom ili neovjerenom prijevodu s ili na slovački, ukrajinski ili hrvatski jezik, saželi smo to na 4 faze prevoditeljskog projekta:
I faza prevoditeljskog projekta: Definiranje detalja oko prijevoda
Nakon što ste kontaktirali Slavic translations putem telefona, e-maila, Whattsup-a ili posjetom na adresu, u prvoj fazi definiramo sljedeće:
a) S kojeg jezika na koji jezik treba prevesti dokument?
b) Koja je vrsta prijevoda? Ovjereni ili neovjereni prijevod?
c) U kojem formatu treba biti prijevod (.pdf, .doc, .docx ili neki drugi)?
d) U kojem vremenskom roku Vam je prijevod potreban?
e) Na koji način se odvija njegova isporuka?
II faza prevoditeljskog projekta: Izrada neobvezujuće besplatne procjene prijevoda i prihvaćanje ponude
Na temelju dobivenih informacija krećemo u izradu besplatne procjene prijevoda, odnosno šaljemo ponudu s detaljnim informacijama Vašeg prijevoda. Vi odlučujete o tome želite li navedenu ponudu prihvatiti. Kada je ponuda prihvaćena i avansno uplaćena te ste nam za istu poslali potvrdu, Slavic translations kreće u izradu Vašeg prijevoda. To je ujedno i najopširnija faza samog procesa prevođenja.
III faza prevoditeljskog projekta: Završni pregled prije kontaktiranja klijenta
Nakon prijevoda na ciljni jezik, prevedeni tekst se uspoređuje s izvornikom, usklađuje se s predmetnom terminologijom i normama te traženim uputama klijenta. Na koncu slijedi pregled prevedenog dokumenta te lektura i korekcija koji su uključeni u cijenu. Ako je riječ o prijevodu za koji je potrebna ovjera sudskog tumača, sudski tumač na poseban način radi pripremu prevedenog dokumenta (uvez, naljepnica, pečat, potpis).
IV faza prevoditeljskog projekta: Isporuka prijevoda
Sve to nas vodi do završne faze kada dobivate obavijest o završetku Vašeg prijevoda te njegovu isporuku e-mailom u željenom formatu, poštom ili osobno na adresi Slavic translations. Nakon preuzimanja prevedenog dokumenta završava tijek prevoditeljskog projekta. Ove 4 faze prevoditeljskog projekta su vrlo bitne kako bi klijenti dobili uvid u cjelokupan proces njihovog prijevoda i kako bi kronološki razumjeli prevoditeljski projekt.
